В последнее время в СМИ всё чаще упоминаются выражения «де-юре» и «де-факто». В данном материале разберёмся, что они значат.
Де-юре (в переводе с латинского – «юридически», «согласно праву») – это латинское выражение, которое обозначает формальное положение дел. Говоря простыми словами, де-юре значит то, как всё обстоит официально, по документам.
Де-факто (в переводе с латинского языка – «на деле», «фактически») – это латинское выражение, которое используется для обозначения действительности происходящего, не подкреплённой юридически. Говоря простыми словами, де-факто значит то, как всё происходит на самом деле, а не как указывается официально, по документам.
Выражения «де-юре» и «де-факто» зачастую употребляются вместе в одном предложении и являются друг для друга антонимами, то есть выражениями, противоположными по смыслу.
Пример из дня сегодняшнего. НАТО де-юре не участвует в военном конфликте на Украине, то де-факто влезла в него по самые уши. То есть чисто юридически военного конфликта между НАТО и Россией нет, но на деле у ВСУ появилось оружие НАТО, разведданные НАТО, планирование операцией от НАТО, обученные по стандартам НАТО украинские солдаты.
Термины «де-юре» и «де-факто» используются вместо «формально» (юридически установлено) и «на практике» (в действительности), в том числе, при описании политической ситуации.
Например, в ряде стран «де-юре» главой страны является президент. Но основные решения может принимать, скажем, местный истеблишмент.
В общем, когда о чём-то говорят «де-юре», то это означает, что это узаконено и делается официально, а когда о чём-то говорят «де-факто», то подразумевается, что именно так происходит, несмотря на официальную позицию.